Синя джанай, Синистер да!
Два генерала, герои Отечественной войны 1812 года, М. А. Милорадович и Ф. П. Уваров, очень плохо знали французский язык, но в аристократическом обществе непременно старались говорить по-французски.
Однажды за обедом у Александра I они сели по обе стороны от русского генерала графа Александра Ланжерона, француза по национальности, и все время о чем-то оживленно разговаривали между собой.
После обеда Александр I спросил Ланжерона, о чем так горячо все время говорили Уваров и Милорадович.
– Извините, государь, но я ничего не понял: они говорили по-французски.
Помнится, я смотрел передачу про Пьера Ришара. У группы уматурман есть песня, где припев идет на французском. Музыкантам этой группы посчастливилось встретить Ришара совершенно случайно во Франции. Они спели ему песню. Пьер слушал их, а потом так осторожненько их спросил: "Простите, а на каком языке вы поете?"
Никогда не учил французский. Знаю, что там довольно тяжело научиться читать. Интересно, настолько ли трудное там произношение? Один мой друг, картавый как и я, с гордостью заявлял, что он француз от бога, благодаря своему дефекту.
Однажды за обедом у Александра I они сели по обе стороны от русского генерала графа Александра Ланжерона, француза по национальности, и все время о чем-то оживленно разговаривали между собой.
После обеда Александр I спросил Ланжерона, о чем так горячо все время говорили Уваров и Милорадович.
– Извините, государь, но я ничего не понял: они говорили по-французски.
Помнится, я смотрел передачу про Пьера Ришара. У группы уматурман есть песня, где припев идет на французском. Музыкантам этой группы посчастливилось встретить Ришара совершенно случайно во Франции. Они спели ему песню. Пьер слушал их, а потом так осторожненько их спросил: "Простите, а на каком языке вы поете?"
Никогда не учил французский. Знаю, что там довольно тяжело научиться читать. Интересно, настолько ли трудное там произношение? Один мой друг, картавый как и я, с гордостью заявлял, что он француз от бога, благодаря своему дефекту.
Не скажу, что очень тяжело, просто есть свои нюансы: носовые звуки, соединения между предлогом и словом, где-то мягкость, где-то твердость, сочетания букв.
На самом деле, если слушать диалоги, мюзиклы, песни и т.д, перенимаешь произношение.
Правда, большую часть выученного уже забыла ==